电影《故乡异客》由著名导演杨超担纲监制,从剪辑指导、艺术质感把控和整体品质提升等方面为影片保驾护航。杨超表示,最早看到这个影片的素材时,被“真诚的质感与真挚的情感所打动”,包括“外婆”这样“很多难以磨灭的瞬间”等,所以参与进来,作为监制,传递对青年导演的扶助。影片完成以来,已经分别入围多个国内外电影节,并展映获奖,赢得了众多影迷观众的喜爱。不少观众对于影片大胆直白的台词、“戏中戏”、“时空重构”的叙事结构、贵州山水人情的细腻展现好评不断,而影片对男主兴贵“巨婴”性格的真实刻画、男女恋情关系以及妈妈对男主的过分宠溺等,更是成了热议话题。有观众认为“导演越来越勇敢、坦诚,直面对人性中卑劣的部分,寻找和解与救赎”,也有观众解读认为影片“以莫比乌斯式的对倒结构串联。是恼人的现实,还是魔幻的剧作,无需阐明,就像被油漆过的牛身上黑白相间,就像人和世界会变,却也永远不变。”追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。
Copyright (c) 2018-2023